英語で人生を楽しむためのアイデアをシェアします

menu

英語学習で新しい人生をスタートしよう〜英語好きを生かして新しい自分を作る〜

8月14日付 The Japan Newsより


見出し: Hon Hai completes Sharp purchase
訳  : 
ホンハイ シャープの買収完了
本文 一部抜粋

 

Hon Hai Precision Industry Co. completed its investment in Sharp Corp. on Friday, roughly 4½ months after the agreement to do so was made.  

Sharp plans to resume new investment in the liquid-crystal display sector, from which it refrained during its management crisis, to make a comeback.

Hon Hai, now the parent company, is carrying out a bold program of business reorganization and restructuring. It now appears to be picking up the pace of reform to quickly return Sharp to profitability.

 

【構造チェック①】
主語S:
Hon Hai Precision Industry Co.
動詞V: 
completed 
目的語O: 
its investment

ここだけで「ホンハイは買収を完了した」となります。 in 以下の文は
すべて前半の文章を補足する副詞節です。

Hon Hai Precision Industry Co. completed its investment in Sharp Corp. on Friday,
roughly 4½ months after the agreement to do so was made.

ホンハイ精密工業は金曜 、買収合意からおよそ4ヶ月半で、シャープの(買収のための)出資金支払いを完了した。

【構造チェック②】
主語S:
Sharp
動詞V: 
plans to resume 
目的語O: 
 new investment
この部分だけで「シャープは新しい投資の再開を計画している」となります。
from which 以下は どんな投資なのかを 関係代名詞whichで受けて説明しています。
分かりやすくするために この部分を平常文に直すと
“it (Sharp) refrained from investing in the liquid-crystal display sector”
となり、「シャープが(経営危機の期間中)、控えてきた 液晶ディスプレイ分野への投資」
という訳になります。

Sharp plans to resume new investment in the liquid-crystal display sector,
from which it refrained during its management crisis, to make a comeback. 

シャープは 経営危機の間 控えていた 液晶ディスプレイの分野での新たな投資を再開し、
再起を図るかまえだ。

【構造チェック③-1】
主語S:
Hon Hai,
動詞V: 
 is carrying out
目的語O: 
 a bold program
ここだけでは「ホンハイは骨太の計画を実行している」となります。
カンマ以下はホンハイを並列の位置関係で説明しています。

Hon Hai, now the parent company, is carrying out a bold program of
business reorganization and restructuring.
ホンハイは、今は(シャープの)親会社となったが、組織の再編成や再構築の骨太な計画を実行しているところだ。

【構造チェック③-2】
主語S: It
動詞V: 
 appears
補語C: 
 to be picking up the pace

appear +to be(補語)で「~のように見える、~のように思われる」となり
ここだけで 「ペースをつかもうとしているように見える」となります。

It now appears to be picking up the pace of reform to quickly return Sharp to profitability.

シャープ黒字化の早期回帰に向けた改革のペースをつかもうとしていると思われる。

【語句解説】
・complete 完了する
・investment 投資・出資
・resume:再開する
・carry out:実行する
・a bold program:骨太の計画(基本方針)
・ reorganization :再編成
・ restructuring:再構築
・appear +to be(補語):「~のように見える、~のように思われる」

日本の高度経済成長を支えたシャープの技術力。ホンハイに買収されてしまい
とても残念な気持ちを感じる反面、ここで負債を帳消しにでき、さらなる
飛躍を図れるかもしれない可能性にかけた経営陣の判断を信じたいと思います。

こういった経済の話題は経済用語を知らないと読むのは難しいのでは?と
思うかもしれませんが、ぜひトライしてみてください。
実際には同じような用語が繰り返し出てくるので、一度語句をチェックすれば
意外と読めちゃいますよ。
毎日英語に触れる習慣(クセ)をつけるという意味で考えたら
こういった話題性のある記事を読むのも一つの方法だと思います。
その毎日の積み重ねがきっとあなたの英語力アップの役に立つはずです。

本日も最後までお読み頂きありがとうございました。

ブログランキングに参加中です。あなたの好きなデザインのボタンをクリックして下さい。応援よろしくお願いします。

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ランキングを見る

ブログランキング参加中です。
よろしければぽちっとお願いします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村