英語で人生を楽しむためのアイデアをシェアします

menu

英語学習で新しい人生をスタートしよう〜英語好きを生かして新しい自分を作る〜

7月14日付 The japan News から記事を抜粋します。


では、今日もいってみましょう。

見出し: Discord in Tokyo gov. poll
訳:   東京都知事選の不協和音

この記事の第一パラグラフのみ抜粋:

Official campaigning for the crowded Tokyo gubernatorial election
 starts Thursday,
with both the ruling and opposition blocs
 facing concerns over intraparty unity
in supporting their candidates.

構造チェック

①主語 s
Official campaigning for the crowded Tokyo gubernatorial election
訳:混戦している東京都知事選の公示が

②動詞 V
starts Thursday
訳:木曜にはじまる
※新聞の記事では慣例として時制を現在形で(言い切りの形で)記載します

③副詞 adv
with以下は長いですが、「公示がはじまった」という文章全体を副詞節として修飾しています。

こうやって文を構造別に区切って考えれば、この文章の長さにもびびらず
立ち向かう(笑)ことができます。

 

まず副詞節の前半部分

with both the ruling and opposition blocs facing concerns
訳:与党・野党どちらも(over以下のconcernsに)対峙することになった

次に後半部分
over以下はこのようになっています。

concerns over intraparty unity in supporting their candidates.
訳:政党内の候補者の統一をいう懸念(心配ごと)に

語句解説

discord: 不和 不協和音

Tokyo gov. poll: 東京都知事選の投票(gov.はgovament の省略形で見出しなどで多用されます)

Official campaigning:公示campaignは選挙などの促進・運動を指す言葉)

・crowded:込み合った、満員の、多事な、忙しい を意味する言葉ですが
この記事では候補者がなかなか決まらないなどの混乱ぶりを表しています

・gubernatorial election 都知事選
gubernatorialは 主に米国で用いられる「(州)知事の」という意味

・ruling and opposition :与党と野党
通常はruling and opposition parties として表現されていることが多いですが
今回は  blocs と組み合わせています

・bloc:政治団体の一団

・facing concerns:懸念(心配事)に対峙する

・intraparty (intra party 2語に書き分ける場合も有):政党内の

・unity:統一

・supporting their candidates:支持する候補者
(「どの候補者を支持するか」という動名詞の形をとっています)

全体の訳はこうなります

”混戦している東京都知事選の公示が木曜に始まり、与党・野党どちらも
支持する候補者を政党内で統一しなければならないという懸念に
対峙することになった”

まとめ
英字新聞の見出しや記事の記載には 特定のルールがありますが
そのルールさえ知っておけば英字新聞の記事を読むことができるように
なります。

ルールを押さえて、自分の興味がある内容の記事だけ読むことで
毎日英語に触れる習慣(クセ)をつけることができますし、
時事英語にも強くなることに繋がります。

面倒くさい、なんて言わずにぜひ 1日1記事からトライしてください。
(時間が無いときは 見出しだけでもOKです)
その毎日の積み重ねがきっとあなたの英語力アップの役に立ちます

本日も最後までお読み頂きありがとうございました。

ブログランキング参加中です。応援よろしくお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ランキングを見る

ブログランキング参加中です。
よろしければぽちっとお願いします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村